STARPDISCIPLINĀRAIS
MONITORINGA DARBS 9. KLASEI
Izlasi Lindas Kusiņas-Šulces intervijas "Īpašvārdu atveides tradīcija, ticams, atmirs" fragmentu!
Žurnāliste sarunājas ar tulkotāju Maimu Grīnbergu.

Vai tulkotāju vidē pastāv neformāla diskusiju vide par jēdzienu atveides un tulkošanas lietām?
Man ir vairāki kolēģi, kuriem prasu padomu, ar kuriem apspriežos. Dace Meiere, Silvija Brice, Māra Poļakova, Dens Dimiņš, Vineta Berga, Dace Deniņa, Ingmāra Balode, Jānis Krastiņš u. c. Lieliskais redaktors Arturs Hansons. Arvien biežāk izkliedzu jautājumus arī sociālajos medijos: agrāk tā kautrīgi „Cibā”, pēdējā laikā jau drosmīgāk – feisbukā. Tiesa, ir daudzas problēmas, ko var saprast tikai cits tulkotājs, bet, kolīdz ir stāsts par sarunvalodu, terminu reālo lietojumu, nozaru idiolektiem un tamlīdzīgi, un tāds spēks ir grandiozs palīgs.
  
Atzīmē, ar kādu nolūku tekstā lietotas pēdiņas!
Lai iesniegtu atbildi un redzētu rezultātus, Tev nepieciešams autorizēties. Lūdzu, ielogojies savā profilā vai reģistrējies portālā!